笞(chī)捶以竹木之类的棍条抽打 灵响灵应
(4)笞(chī)捶:以竹木之类的棍条抽打。
(5)灵响:灵应。
(6)缥(piǎo)衣:淡青色的衣服。
(7)牛渚津:长江渡口名。在安徽当涂西北牛渚山下。
(8)燥湿不至:“燥湿”应是当时习语,相当于“冷暖”。这里指代照顾不周到。
淮南郡全椒县有个姓丁的媳妇,本来是丹阳县丁家的女儿,十六岁,嫁到全椒谢家。她的婆婆严厉凶狠,役使劳作有规定,完不成规定限额,就用鞭子抽打,她忍受不了。九月九日那天,她就上吊死了。于是就有了灵应,在百姓中流传。丁妇通过巫祝发话说:“念及给人家做媳妇的,每天劳作得不到休息,让她们免掉九月九日这一天,不用劳作。”丁妇显形,穿着淡青色的衣服,戴着黑色的头巾,带着一个婢女,来到牛渚津,找船渡江。有两个男人一起乘船捕鱼,就喊他们请求搭船。两个男人一齐嬉笑着调戏她,说:“听我的话做我老婆,我就渡你过江。”丁妇说:“以为你们是好人,竟然一点事理都不懂。你们是人,会让你们死在泥土里;是鬼,会让你们死在水里。”说完就退到草丛中去了。一会儿,有一个老翁驾着船装着芦苇来了。丁妇向他请求搭船过河。老翁说:“船上没有篷盖,怎么可以露天渡江?恐怕你们坐着不舒服呀。”丁妇说:“不要紧。”老翁于是卸下半船的芦苇,安置她们坐在船中,直接送她们过江。到了南岸,丁妇临别时告诉老翁说:“我是鬼神,不是凡人,自己能够过江。但应该让老百姓稍微听说我的事迹。老人家的深厚情意,卸下芦苇来渡我过江,我十分感谢,我会有办法报答您的。如果老人家很快返回去,必定能看到什么,也会得到什么的。”老翁说:“唯恐照顾不周,哪里敢接受你的感谢。”老翁回到西岸,看到两个男人淹死在水里。往前走了几里,有几千条鱼在水边跳跃,风把它们吹到了岸上。老翁于是丢掉芦苇,装上鱼回家了。于是丁妇就回到了丹阳。江南人都称她为丁姑。九月九日,妇女不用做事情,大家都作为休息日。至今到处都还祭祀她。
王祐与赵公明府参佐
散骑侍郎王祐(1),疾困,与母辞诀。既而闻有通宾者,曰:“某郡某里某人,尝为别驾(2)。”祐亦雅闻其姓字。有顷,奄然来至,曰:“与卿士类,有自然之分,又州里,情便款然。今年国家有大事,出三将军,分布征发。吾等十余人,为赵公明府参佐(3)。至此仓卒,见卿有高门大屋,故来投。与卿相得,大不可言。”祐知其鬼神,曰:“不幸疾笃,死在旦夕。遭卿,以性命相托。”答曰:“人生有死,此必然之事。死者不系生时贵贱。吾今见领兵三千,须卿,得度簿相付。如此地难得,不宜辞之。”祐曰:“老母年高,兄弟无有,一旦死亡,前无供养。”遂欷歔不能自胜(4)。其人怆然曰(5):“卿位为常伯(6),而家无余财。向闻与尊夫人辞诀,言辞哀苦。然则卿国士也,如何可令死。吾当相为。”因起去:“明日更来。”其明日又来。祐曰:“卿许活吾,当卒恩否?”答曰:“大老子业已许卿(7),当复相欺耶?”见其从者数百人,皆长二尺许,乌衣军服,赤油为志。祐家击鼓祷祀,诸鬼闻鼓声,皆应节起舞,振袖,飒飒有声(8)。祐将为设酒食,辞曰:“不须。”因复起去,谓佑曰:“病在人体中,如火,当以水解之。”因取一杯水,发被灌之。又曰:“为卿留赤笔十余枝,在荐下(9),可与人,使簪之,出入辟恶灾,举事皆无恙。”因道曰:“王甲、李乙,吾皆与之。”遂执祐手与辞。时祐得安眠,夜中忽觉,乃呼左右,令开被:“神以水灌我,将大沾濡(10)。”开被而信有水,在上被之下,下被之上,不浸,如露之在荷。量之,得三升七合(11)。于是疾三分愈二,数日大除。凡其所道当取者,皆死亡,唯王文英半年后乃亡。所道与赤笔人,皆经疾病及兵乱,皆亦无恙。初有妖书云(12):“上帝以三将军赵公明、钟士季各督数鬼下取人。”莫知所在。祐病差,见此书,与所道赵公明合。
(1)散骑侍郎:官名,即散骑常侍。在皇帝左右规谏过失,以备顾问。
- 子厚讳宗元七世祖庆为拓跋魏侍中封济阴公曾伯祖奭为唐宰相与褚遂[图]
- 江汜(sì)江边东南有思妇长叹充幽闼借问叹何为佳人渺天末游宦[图]
- 黔首战国和秦代对百姓的称呼战国时期黔首之称已经广泛使用《吕氏[图]
- 薪柴信诚信、可靠【品评】,细味诗情乃是一个妇女对丈夫诉说的口[图]
- 迹考核推究首事开始首先发难庙策朝廷的谋略栖投身附身桀杰出的人[图]
- 每次读杜甫的诗既说“岂无青精饭令我颜色好”又说“李侯金闺彦脱[图]
- 笞(chī)捶以竹木之类的棍条抽打 灵响灵应 [图]
- 舒芜( — )本名方管出生于安徽桐城的知识分子世[图]
- 急流勇退谓之知机等到走下坡路时才想要抽身退步只能成为别人的笑[图]
- “大夫”至“燕器”案这三句与上文不类盖错简于此道路男人从右边[图]