周容:迎合讨好。度:常行之法。一说为态度。
忳(tún):忧郁,烦闷。郁邑:忧愤郁结,忧懑压抑。侘傺(chàchì):失意而神情恍惚的样子。
(13) 溘(kè)死:忽然死去。流亡:谓淹忽而死,随水以去。
(14) 此态:指小人工巧、周容之丑态。
(15) 鸷(zhì)鸟:指凶猛的鸟。一说鸷鸟当为忠贞刚特之鸟。不群:猛禽不与众凡鸟为群,喻刚正之君子不与阘茸之小人为伍。
(16) 方圜:同“方圆”。周:合。
(17) 忍尤:容忍罪过。尤,罪过。攘诟(rǎnggòu):容忍耻辱。以上“屈心”与“抑志”、“忍尤”与“攘诟”均为对文。
(18) 伏:通“服”,信服。
长长地叹息我掩面拭泪啊,感伤人生的道路是多么的艰难。我虽爱好美德却遭受羁縻啊,早上向君王进谏傍晚就被废弃。废弃我的原因是因为我身佩蕙草啊,又加上我用兰茝作为佩饰。它们都是我心头之好啊,为此即使万死我也不后悔。埋怨怀王行事荒唐啊,终究不明察我的忠心。女人们都嫉恨我美丽的容貌啊,恶语中伤说我善于淫逸。本来流俗善于取巧啊,背弃原则篡改措施。违反标准并无原则啊,争相迎合讨好且以之为常行之法。忧郁压抑我失意不乐啊,偏偏独有我受困于时。宁肯突然死去形体不存啊,我不忍心作出那副样子!鸷鸟高飞远走、卓特不群啊,先世以来就一向如此。圆凿方枘如何能够互容啊,谁可以道不同却彼此相安?委屈本心压抑情志啊,包容过错含垢忍耻。坚持清白之躯为正义而死啊,那才是先贤们所珍视的事。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒(13)。佩缤纷其繁饰兮(14),芳菲菲其弥章(15)。民生各有所乐兮(16),余独好修以为常(17)。虽体解吾犹未变兮(18),岂余心之可惩(19)?
相(xiàng)道:观察道路。一释为寻找道路。察:详细察看。
延伫(zhù):长久地站立。一释为长望。
步余马:骑着我的马慢慢走。一释为训练我的马。兰皋(gāo):长着兰草的水边高地。
椒丘:尖削的高丘。一释为生有椒木的丘陵。焉:于此。